Отправлено: 21.06.09 20:08. Заголовок: Урок 3. Кое что об алфавите.
Личные меятоимения.
Те, кто начинает учить иврит, жалуются на проблему запоминания слов, которые пишутся с א и ע , как различить эти слова? Когда-то я слушала уроки Цили Клепфиш, она очень интересно говорила про эти буквы. "א , говорила она, - первая буква алфавита, она очень важна для каждого человека, это личностная буква, смотрите, большинство личных местоимений начинаются на эту букву. Я смотрю тебе, вам в лицо, я не могу сказать тебе, вам что-то плохое. А как же он, она, они? В них нет этой буквы. Их нет передо мной, я их не вижу. Значит ли это, что я могу отозваться о них плохо? Посмотрите, - говорила она, - слово эхо - הד тоже начинается на букву ה, пусть его, её, их нет рядом, но если я скажу о них плохо, это эхом вернётся ко мне."
Отправлено: 21.06.09 21:52. Заголовок: Циля Клепфиш вела ур..
Циля Клепфиш вела уроки иврита для младших школьников, и мне очень нравится, что уроки эти не только дают детям знания языка, но воспитывают в детях добро. Вот ещё один пример. На иврите отец - אב, мать - אם, папа - аба - אבא, мама - има - אמא . "Вот опять, - говорила она, - буква א - личностная буква. В словах "папа" и "мама" их даже две, и начинаются они с "алеф", понятно почему, кто ближе всех? Конечно, мама и папа. А как же дедушка и бабушка? סבא и סבתא . Почему в этих словах только одна буква "алеф"? Бабушка и дедушка - мама и папа твоих родителей, поэтому оканчиваются они на "алеф".
Отправлено: 22.06.09 10:32. Заголовок: Я не умею объяснять ..
Я не умею объяснять так же поэтически как Циля Клепфиш, но всё же продолжу о способах, помогающих начинающим учить иврит, запомнить, в каких случаях пишется א , а в каких ע.
ע отличается гортанным произношение, мало кто из теперешних израильтян так её произносят, но тем не менее, в словах, иностранного происхождения, употребляется א , а не ע.
Отправлено: 23.06.09 09:57. Заголовок: Есть вопрос на счет ..
Есть вопрос на счет огласовок: Как понять при чтении как правильно прочитать то или иное слово без огласовок? Например если написано АБА, то как я догадаюсь (особенно если слово длинное и незнакомое) что АЛЕФ нужно читать как А, а не как Э?? Или ГЕВЕР (мужчина) (ну это я себе чтоб запомнить:)) как знать как без огласовок оно читается? Я вижу в нем тока Г В и Р Я пока не умею читать вообще-то, но когда попадаются незнакомые слова без огласовок, я не могу предположить, как прочитать то или другое слово
Oksana Cheri Lady, мне кажется чем раньше начинаешь избавляться от огласованных текстов, тем лучше. Просто в иврите не проканает как в английском- читать умею, а грамматику не знаю. Здесь все взаимосвязанно, к тому ж некоторые слова можно понять как правильно читать только по контексту.
А с огласовками читать научиться это ваще не проблема, даже не дней, а несколько часов достаточно, в иврите вообще нет правил чтения, как написано так и читай.
Я делаю так, читаю текст с огласовками, перевожу, пытаюсь пересказать. Потом через некоторое время этот же текст читаю без огласовок.
Oksana Cheri Lady, да, это общее понятие об огласовках, но mike_shark сказал тебе совершенно правильно: если не учить грамматику, то не разберёшься как в каждом конкретном случае прочитать слово.
Oksana Cheri Lady, так я могу тебе сразу объяснить свой пример.
Это инфинитив биньяна פָּעַל, если он оканчивается на ע, то читается как "а" - ликроа. Если на א, то может буть звук "о" или в других биньянах "э", но "а" никогда. Второе слово из моего примера читается ликро. Ликро - читать, ликроа - рвать.
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет