Отправлено: 31.07.09 17:40. Заголовок: assol, я посмотрела ..
assol, я посмотрела парочку книг на иврите и даже не нашла там переноса, действительно, на иврите перенос слов встречается крайне редко, возможно, поэтому и нет строгих правил. Нет необходимости в частом переносе, слова на иврите куда короче русских, хотя бы потому, что в них почти нет букв, обозначающих гласные звуки.
Отправлено: 31.07.09 21:50. Заголовок: assol, почему? Вы пр..
assol, почему? Вы приедете?
А я ела настоящие тульские пряники, у меня дочь в Туле два года жила и я к ней приезжала. Впрочем, точно такие же и в Израиле в русских магазинах продают.
Отправлено: 02.08.09 20:03. Заголовок: Natasha пишет: Вы п..
Natasha пишет:
цитата:
Вы приедете?
Не... Natasha пишет:
цитата:
Впрочем, точно такие же и в Израиле в русских магазинах продают.
Вполне возможно... Если вдруг заметите, что изготовитель пряника к/ф "Ясная поляна", а на упаковке самоклейка на иврите, то считайте за привет... Тока не покупайте, яснополянские пряники - не айс...
Сообщение: 190
Зарегистрирован: 27.05.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
3
Отправлено: 16.08.09 15:24. Заголовок: Вопрос: как писать н..
Вопрос: как писать неивритские слова, например - названия. Просто транслитерировать? Вот если надо написать, к примеру, "тойота". Надо писать тет-вав-йуд-вав-тет-hей? И еще. Как обозначить сочетание "дж", я знаю. А звук"ч" - как?
Вопрос: как писать неивритские слова, например - названия. Просто транслитерировать?
В принципе да, только есть несколько правил. Например, звук "т" передаётся буквой ט: טירן טלפון - тиран, телефон. Но תיאטרון театр. В этом слове вы видите сначала "тав" потом "тэт", дело в том, что если звук "т" передаётся английской буквой t, то "тэт", а если th то "тав".
Квук "ч" передаётся на письме буквой צ "цади" с апомтрофом.
Сообщение: 830
Настроение: работа не волк - в лес не убежит
Зарегистрирован: 11.06.09
Откуда: Ukraine, Kiev
Репутация:
3
Фото:
Отправлено: 02.09.09 10:50. Заголовок: Чтобы не создавать н..
Чтобы не создавать новую тему напишу тут. Очень понраилась одна песня, но никак не могу понять о чем она. Кто-гибудь сможет мне описать хотя бы в общих чертах, про что песня? очень интересно, заодно и слова поучу, ну это если не сложно http://slil.ru/27947147
Отправлено: 03.09.09 18:51. Заголовок: Оксана, я что-то пло..
Оксана, я что-то плохо слова разбираю, в смысле не могу чётко расслышать, хотя слов там очень мало.
Там про то, что люди скрывают себя и он тоже сооружает вокруг себя защитные стены, он чувствует, что нельзя так жить и не жить. Вот он посмотрел себе в глаза и это понял.
Оффтоп: Может, Танюша лучше расслышит и переведёт.
אני מוכן כבר לא מרגיש חצוי פח האשפה שלי מרוקן אני עצמי מלא מקום ופנוי הכנות אחרונות לוידוי עטוף צללים בכחול רוצה להיות הכי קרוב אסור לי להמשיך לחיות לא לחיות כי מבלי להרגיש בכל יום אמות קצת ואחיה קצת פחות
אנשים תמיד מתחבאים עד שזה כואב והם מתפרצים הם נחשפים ומשתנים וגם אני בניתי סביבי חומות הגנה ולא הייתי אני עד שכאב לי והסתכלתי לעצמי בעיניים ועכשיו אני מרגיש עכשיו אני מרגיש
עננים כבדים מעל הראש חולפים יושב על הגג מנתח פיסות חיים פרצופים לא מוכרים מדברים מבינים לא מבינים מה שלא יגידו אף פעם אלף מילים אסור לי להמשיך לחיות לא לחיות כי מבלי להרגיש בכל יום אמות קצת ואחיה קצת פחות
אנשים תמיד מתחבאים...
ממה אני פוחד ומה זה געגוע ואיך אני אוהב ומה עשתה לי השנאה כמה אני יכול לתת ואיך אני רגוע ומה עשתה ההשלמה
עכשיו אני מרגיש...
------------------------------------ Оксана, перевела как могла.
-------- Чувствую
Амир Гутман
Я уже готов не чувствовать себя не полным (наполовину, не цельным) Коробка для мусора моя пуста Я сам полон места и пуст (свободен в значении есть место) Последние приготовления исповедоваться Окутан тенями синими и хочу быть самым близким Нельзя мне продолжать жить-не жить Потому что без чувств каждый день я буду понемногу умирать И буду жить немного меньше
Люди всегда прячутся До тех пор пока это болит и прорываются Они открываются и изменяются И я тоже построил вокруг себя стены защиты И я не был собою до тех пор пока мне болело И смотрел на себя глазами И сейчас я чувствую, я чувствую
Тяжелые тучи проходят над головой И сижу на крыше и анализирую отрывки жизни Лица незнакомые говорят, понимают, не понимают.. То что не скажут никогда тысячу слов Нельзя мне продолжать жить не жить Потому что без чувств каждый день буду понемногу умирать И проживу немного меньше
Чего я боюсь И что это за тоска И как я люблю И то сделала со мною ненависть Сколько я могу дать И чем я успокоен И что сделал мне мир с самим собою(то что я в ладу с самим собою, дословный первод-и что сделало мне то что я сейчас цельный) Сейчас я чувствую. -------------------------------- Не нашла ни одного знака препинания(в иврите с этим более свободно чем в русском), поэтому уж как есть, перевод вольный.
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет