Сообщение: 148
Зарегистрирован: 21.05.09
Откуда: Canada, Toronto
Репутация:
2
Отправлено: 12.06.09 13:54. Заголовок: Откуда взялись слова?
Вообще-то я, когда иврит учила и интересовалась лингвистикой иврита, читала, что немало слов было придумано на ходу, ибо в святых книгах не все сегодняшние словечки есть. Типа светофора и компьютера. А вот сегодня утром бросила взгляд на коробку из-под пасты, а там написано Farfelle - а паста была в форме бантиков. Упс, подумала я. Поискала в словарях - таки фарфелле на итальянском это и есть бабочка... А на иврите - "парпар". Вот теперь мне любопытно - это в латинском стырили или нет?
Но, насколько я знаю, это не новое слово, есть древнее выражение:
был на волосок от смерти -- пирпер бейн hахаим увейн hамавет פִּירפֵּר בֵּין הַחַיִים וּבֵין הַמָווֶת
Лэфарпер - барахтаться, трепыхаться.
Сердечную аритмию называют пирпур.
лэhитпарпер ещё используется в значении пропускать занятия, работу.
Иногда бывают случайные совпадения в звучании слов, вот есть такое сообщество в ЖЖ, там иногда встречаю подобное, человек спрашивает, есть ли связь между какими-то словами, ему отвечают, что нет.
Отправлено: 12.06.09 15:13. Заголовок: Nika, это надо бы сп..
Nika, это надо бы спросить у настоящих знатоков иврита, профессиональных лингвистов. Но я всё же полагаю, что были эти слова. Иврит ведь был не только языком Торы, на нём говорили, даже в галуте (в изгнании), например, стихи писали на иврите, а понятие "барахтаться, трепыхаться" отнюдь не новое.
Слово "парпар" новое. В Библии упомянута река с таким названием, но при чем тут бабочка? Имеется в иврите глагол пирпер - биться, дрожать, которое согло повлиять на создание слова парпар. Кроме того, в арабском слово фарфур - маленькая птичка. Скорее всего, всё это вместе и породило новое, созданное одним из возрождавших иврит, слово парпар - бабочка
עולם החיות, המוזיקה והמזון משתלב בתופעה. איך הפך נהר פרפר מן המקרא ליצור המקסים בעברית החדשה, המרפרף ממקום למקום? אליעזר בן-יהודה מציג אותו במילון, אבל לא מציין מי הוא מחדש המילה. על המילה משפיעים מחד גיסא הפעלים התלמודיים "פרפר" ו"רפרף", המתייחסים גם לתנועת כנפיים, שהיא גם תנועת הפרפר. אגב, לפרפר עצמו קרא ביאליק "ציפורת כרמים". מצד שני, המילה "פרפר" מושפעת משלוש שפות אחרות, שבהן יש למילה המקבילה צליל דומה: "פרפור" הערבית, שפירושה ציפור קטנה, Farfalla האיטלקית ו-Papillion הצרפתית, ומכאן גם עניבת הפרפר.
Все даты в формате GMT
1 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет